Yarxi обновился до версии 4.1
Яркси - это отличный иероглифический и фонетический японско-англо-русский словарь! Принятая в Яркси система поиска иероглифов основана на выборке радикалов (графических компонентов) из специально разработанной таблицы, содержащей 631 радикал.

Новое в версии 4.1
Хранение файлов:
С версии 4.1 ЯРКСИ приведен к современному формату размещения файлов, лучше отвечающему нынешней идеологии Windows. Все создаваемые в ходе работы файлы(база данных yarxi.db и пользовательские настройки KDSettings.txt и KDFonts.txt) сохраняются теперь не в той же папке, как это было раньше, а в папке Documents And Settings\{User name}\Application Data\Yarxi. В этой же папке создается папка Groups, где по умолчанию хранятся файлы учебных групп - как входящий в дистрибутив файл samples.kdg, так и все создаваемые пользователем. Такая организация, помимо всего прочего, призвана гарантировать корректную работу программы под Windows Vista.
Кандзи-дрилл:
- Режим "Слайд-шоу" с настраиваемой частотой смены данных.
- Кнопка "Спрятать", позволяющая исключить иероглиф из прогона с тем, чтобы не показывать его на последующих кругах.
- Он+Кун (дополнительный пункт в боксе "Данные к показу").
- Настраиваемые цвета данных.
- Возможность развернуть окно дрилла на весь экран.
Учебные группы:
- В связи с изменением формата хранения файлов несколько переработан дизайн окна.
- Исправлены некоторые ошибки, связанные с редактированием групп.
- Добавлена возможность оперативно убрать из группы ошибочно добавленный в нее иероглиф или список иероглифов (кнопка "Добавить" временно превращается в кнопку "Отменить").
- Обеспечена синхронизация с ЯРКСИ/КПК - теперь вы можете редактировать ваши учебные группы как на настольном компьютере, так и на мобильном, с легкостью перенося их с одного на другой. Для этого в дистрибутив добавлен файл YarxiSync.dll. Подробности - в документации ЯРКСИ/КПК.
Совершенствование визуальной подачи:
- Проведена большая работа по улучшению дизайна программы в особых режимах: полноэкранном, укрупненном, с увеличенными системными шрифтами и т.п.
- Словарная статья и некоторые другие окна, будучи смещены пользователем на другие позиции, остаются на них, а не возвращаются к определенным по умолчанию, как это было раньше. Для возвращения окон к стандартным позициям в главное меню добавлена команда "Выровнять все окна" (горячая клавиша: Ctrl-W).
- Добавлена опция изменения ширины всех окон с левой стороны (результаты поиска, словарная статья, развернутый список, кандзи-дрилл и т.п.). Ширина измеряется в количестве иероглифов, выводимых в окне результатов поиска, и меняется в пределах от 9 до 14. Выбрать желаемую ширину можно в главном меню: "Вид" - "Ширина окон слева". При переключении режима на полноэкранный/укрупненный и обратно устанавливаются значения, принятые для этих режимов по умолчанию.
- Разработана иконка для файлов учебных групп (*.kdg).
Кроме того:
- Исправлена ошибка, не позволявшая программе запускаться на экранах с малым разрешением (Asus EEE PC и т.п.).
- Язык интерфейса можно теперь выбрать из трех вариантов: английский, русский (ASCII) и русский (юникод). Последнее призвано облегчить жизнь пользователям японских Windows, испытывающим трудности с отображением кириллицы.
- При вставке из буфера последовательности каны она вставляется в бокс "Чтение" (в предыдущих версиях из буфера брались только иероглифы, а кана игнорировалась).
Данные:
- Отредактировано 4500 слов в фонетическом словаре. Упор делался на те фрагменты базы, где из-за недоработки волонтеров качество было недопустимо низким и даже оставались следы машинного перевода с английского. Это, в частности, все составные слова, чтения которых начинаются на "r." К сожалению, подобные фрагменты еще остаются в базе (особенно много брака среди слов на "t" и "ch"), к ним будет первостепенное внимание при дальнейшей работе.
- В числе отредактированных слов - несколько сот пишущихся катаканой заимствований. Работа над ними была предпринята для окончательной выработки единого подхода к данному слою японской лексики и оценки трудоемкости его обработки. Было решено не перегружать словарь иероглифов, каковым является ЯРКСИ, чересчур большим количеством катаканы. Не слишком употребимые заимствования, доставшиеся в наследство от файла EDICT, будут теперь отсеиваться более активно. На сегодня полностью закончена работа над заимствованиями, чьи чтения в ромадзи начинаются с букв "a", "b", "c", "d" и "e". Кроме того, с релиза 4.1 настольная версия ЯРКСИ берет пример с мобильной и не включает неотредактированные катаканные слова в базу данных - по причине крайне неудовлетворительного качества их русских толкований. Однако для тех пользователей, кто все-таки желал бы видеть эти слова в базе, предусмотрена возможность скачать полные словарные файлы (YarxiFullDB.zip).
- База данных тщательно прочесана на предмет выявления различных вариантов записи одних и тех же составных слов (в основном это варианты с различной длиной окуриганы). Все такие слова приведены к единому стандарту записи; лишние варианты вычищены как мусор.
- Подвергнуты повторной редактуре толкования слов, обозначающих растения и животных. Для этой работы активно привлекались соответствующие ресурсы Интернета, разросшиеся за последние годы (прежде всего Википедия). Очень многие из этих толкований уточнены или полностью переработаны.
- Отредактировано 100 словарных статей - главным образом, для иероглифов под ключами "рыба" и "птица" (номера 6184-6289)
См. также Yarxi 4 - Словарь японских иероглифов
скачать yarxi-setup.rar (4 MB): depositfiles.com
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы видеть скрытый текст.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Версия для печати- 142 просмотра

Новое на главной